Posted on 2007-五月-29 by tomatomo in 斗真x山P雜誌翻譯
將將將
這一篇終於生出來了XD
因為最近RP事太多以致拖慢我的進度←牽拖
By最近愛亂奔灑花的SAYA

在統整Johnny’s Jr.的瀧&翼出道後,
取得Jr.領導地位的,
是被稱為”Four Tops”的這4個人。
山下智久、生田斗真、風間俊介、長谷川純。
探索Jr.年輕新世代隊長們的真面目與魅力。
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
FOUR TOPS,
TomaTomo,
山下智久,
生田斗真,
長谷川純,
風間俊介
一個留言 »
Posted on 2007-五月-23 by tomatomo in TomaTomo公告
喵~
斗真參與的新戲也快要播出了
最近的注目度也是一直的在提昇喔
相信接下來會有越來越多的人加入這個行列的←啥XD
正所謂不聽老人言吃虧在眼前←(亂用成語被打爛)
所以不論新飯舊飯都來看一下ikoimai寫的這個落落長的愛吧(蹭)
By 覺得iko愛很多又很有道理的歐唉唉
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
生田斗真
一個留言 »
Posted on 2007-五月-21 by tomatomo in 生田斗真雜誌翻譯
禁止轉載
挖哈哈
大家等很久對不對XDDD ←被打爛
那廢話不多說
自己看XD
By精神已經不正常的SAYA ←其實沒正常過(逃)
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
TV誌,
生田斗真,
花ざかり
2 Comments »
Posted on 2007-五月-19 by tomatomo in 斗真x山P雜誌翻譯
禁止轉載
其實阿KA早就咻咻咻的翻好了
只是厚為了不要造成阿SA的壓力所以拖到現在才發←遷拖XDD
這次是修二KA跟韓愈彰的合作唷←那要不要跳個青春AMIGO
~阿SA請加油(蹭)
By: 依舊很詞窮的喔唉唉
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
Myojo,
TomaTomo,
山下智久,
生田斗真,
長谷川純,
風間俊介
2 Comments »
Posted on 2007-五月-4 by tomatomo in 山下智久雜誌翻譯
禁止轉載
新來的朋友請記得先去看公告喔…
畢竟沒有人想在自己家被雷到咩~
而且我們的要求真的很低很低很低的XD
那就趕快來看不知道味瞎咪穿白色還是可以覺得他很媚的阿P吧←瞎了
By 明明廢話很多可是一發帖就腦殘的歐唉唉
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
Duet,
小山慶一郎,
山下智久,
求婚大作戰,
錦戸亮
3 Comments »
Posted on 2007-五月-4 by tomatomo in 斗真x山P雜誌翻譯
禁止轉載
因為是偷偷把斗真拉出來所以也不藏了XDD
感謝阿犬幫喔醬對翻譯喔(蹭)
本月主題:永遠都不會改變的事物

翻譯:喔唉唉
其實我超愛吃零食的
對於吃零食這件事沒辦法戒掉呢。雖然很少吃甜的東西,但是像仙貝啊小餅乾這種零食還蠻常吃的。都會自己去買來當點心吃喔!意外的與其說我愛吃零食,還不如說是我超愛吃零食吧(笑)。喜歡的是那種很有嚼勁,從小就吃得很習慣的零嘴喔!
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
POTATO,
TomaTomo,
山下智久,
生田斗真
沒有留言 »
Posted on 2007-五月-3 by tomatomo in 山下智久雜誌翻譯
禁止轉載
最近我們家很紅唷= =
是說新朋友麻煩你先看一下規矩,公告已經拉到BO的第一頁了,在0306DUET月光寶盒的下面
既然來了別人家就麻煩守別人家的規矩,雖然我們是BO沒辦法做什麼厲害的管理,但是哪天大家被氣到了大罷工也不一定
反正我們的東西我們自己都會有,別人看不到也不干我們事
不要以為我們家的人都只關在TomaTomo哪也不去,你們看得到的東西我們也都看得到= =+
有一些不合我們口味的回應都已經刪掉了。你們的回應、支持,對斗真和P的支持我們都非常感謝,也很高興大家來玩,但是也說了,不合規矩的東西是絕對不允許在TomaTomo出現的,所以以後要留言麻煩請稍稍注意一下遣詞用句
恩~說的有點落落長,但是麻煩都請看進去
MA~是說我今天睡得非常不飽所以火氣很大如果得罪到誰也請多多包涵
總之這就是TomaTomo的立場
那麼下面就真的是很可愛的阿P了XD
By 要講的時候果然就可以扯很多的阿PEI
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
POTATO,
山下智久
7 Comments »