★本站所有內容嚴禁轉載★

NO轉載
是說翻譯這麼打牆的內容真是辛苦阿犬犬了~~~~
由於實在太無聊於是我也懶得翻標題了~挖哈哈哈哈哈
翻譯by阿犬
阿PEI代貼

公演開始了約一個星期(取材是10月中旬),感覺非常好地持續進行中呢。第一天果然還是會緊張,不過漸漸地放鬆了肩膀的力量,也因此,聲音能確實的發出來唷。

莎士比亞作品的台詞,有種獨特的節奏,很像在唱歌的樣子,那個感覺非常的好唷。一邊說著台詞的同時,會覺得情緒逐漸高漲起來呢。(p:要記住龐大數量的台詞,不會很辛苦嗎?)其實這次和一般的排練相反,「不要去記台詞來排練」,被這樣告知了。在排練場投入感情的排練吧.之類的…。剛聽到的時候說實在「這樣沒問題嗎?!」,也有過這樣的心情唷。不過去做了後,漸漸地發現這種做法的樂趣(笑)。在現場直接記住台詞去嘗試動作,自己要表達的感情可以很清楚的確認,結果是用著相當好的感覺在進行排練呢。

可能因此「很辛苦」的印象就沒有那麼的強烈吧。捨去以往的做法,的確是一個很大的挑戰,不過感覺因而發現了新的自己唷。還有作品中像是在說明狀況的台詞會不斷的出現,那個也是有原因的喔。莎士比亞在做舞台的時代,還蠻常發生客人中途從座位上站起來離開,後半段又回來的狀況。所以為了讓從中途開始看的人也能夠明白,就會像這樣多次的用台詞來說明唷。聽到這個緣由,覺得果然是一個有漫長歷史的作品啊,更覺得有趣了。就這樣,直到公演最後都全力衝刺喔!

然後這次公演中迎接了23歲生日唷!當天到了劇場,緊急的被通知「來一下舞台」,想說「怎麼了啊?」,一去之後突然燈光一變,樂隊的人開始演奏起「HAPPY BIRTHDAY」,共演者及工作人員大家幫我慶生了…雖然嚇了一大跳但是很高興!又遇到了很好的夥伴,真的好幸福。然後前陣子看完嵐的演唱會,和團員及劇組人員一起吃飯,在那邊也幫我慶生了唷。想說「明明嵐才是主角的日子,真的很抱歉!」(笑),真的非常高興啊。

歷史上的今天


標籤:, ,
4 Responses to “POTATO 2007年12月 生田斗真”
  1. 潛水員 說道:

    看來同一時間取材
    他也說不出別的話了
    哈哈,真的是每本雜誌訪談內容都差不多呢
    斗真很適合咖啡色系的髮
    這次演H&C應該是會染回黑髮吧

  2. 我愛TOMA 說道:

    差一點要為了TOMA去染髮~
    因為看他染完頭髮..實在太有魅力了~
    不過既然他下一齣劇的造型還沒出來…
    我還是等等好了…別衝動~
    可是他這樣一直頭髮染來染去~好傷髮質喔~
    也有點傷身呢~
    話說回來~穿襯衫…半開的他…好迷人喔~
    有MAN到…我被電飛了~

  3. JennyLa 說道:

    哈哈哈 感受到打牆了!! XD 辛苦了 阿犬阿PEI
    是說莎翁時代真的是大家會中途離席還會丟東西嗆聲的時代 XD 很想參與一下!! XD
    這件襯衫穿上去 看的出來這傢伙有夠瘦XD

  4. zoe 說道:

    看完以後感覺好幸福喔~~
    辛苦了~!!各位用心經營這網站的各位大大^.^
    在這邊我看到你們的斗真和山下的用心~~
    真的很有品質的一個網站!!
    加油^^

  5.  
留言


Best Viewed with resolution 1024*768 & Mozilla Firefox or IE6.0+ ©TomaTomo All rights reserved