Posted on 2009-二月-12 by tomatomo in 生田斗真雜誌翻譯
想成為能吸引觀眾的演員
「一個勁的不停演戲(笑)」
這個是08年的生田斗真的感想。連續劇2部、單發1部,然後音樂劇『GREASE』…。真的完全是戲劇的一年。
「作品和作品只間隔兩天之類,誇張的時候也有隔天就是下一部作品了。近年少見的忙碌(笑)。因為這樣很充實。休息的時候會去看舞台劇或電影鬆口氣。比起鬆口氣該說是情報收集吧。結果,我果然是喜歡戲劇呢」
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
GREASE,
生田斗真
6 Comments »
Posted on 2008-十二月-8 by tomatomo in 生田斗真雜誌翻譯
嚴禁轉載
原本已經打算要睡覺了XD
是說這個月三小本實在都滿無聊的
明明是三本但是內容根本就一模一樣吧~生田斗真的牆真的是不找孟姜女來倒不了耶(冷)
勉強翻一下生存銘言,因為やらっち太可愛(居然是這種理由)
By很趕所以可能都是在亂翻的阿PEI
大阪的大千秋樂像LIVE一樣氣氛超HIGH的音樂劇『GREASE』。
本回斗真將暴露一同演出『GREASE』的屋良っち的這些那些!?
「屋良っちぃぃぃぃぃぃ! ㄟ~~~!? 你有在聽嗎!?」
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
GREASE,
屋良朝幸,
生田斗真
9 Comments »
Posted on 2008-十一月-7 by tomatomo in 生田斗真雜誌翻譯
大概已經一年以上沒有翻譯過生存銘言了吧?XD
今天看完就想說來翻一下,因為呢…
恩 <-這人居然看這篇生存銘言看到哭
By大概是老了變得超愛哭的阿PEI
因為是在青山劇場休息室完成的關係,讓我們收到這篇充滿臨場感的原稿。
請一面想像在休息室努力寫著生存銘言的斗真一邊讀吧。
「完全就是像愛提往事的大叔…」
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
GREASE,
生田斗真,
花ざかり,
長谷川純,
風間俊介
26 Comments »
Posted on 2008-十月-19 by tomatomo in 生田斗真
嚴禁轉載
新聞真的好難翻XD,
生田同學一定很開心XDDD
既然他開心,大家就不要計較小地方了XDDD (喂#)
by刺蝟Kaze
很計較的阿PEI來改好了(奔)
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
GREASE,
生田斗真
12 Comments »