Posted on 2010-三月-6 by PEI in 生田斗真雜誌翻譯, 雜誌
謝謝WU一直以來的有情有義,雖然生存銘言最終回,但馬上就出現別本貴雜誌的新連載&不忘提醒你之後也還是會正常的上WU
所以WANI真的是吼XDDDDDDD
掃圖稍後會更新在圖區
☆★
2003年12月號開始,持續了6年以上的這個連載。
很遺憾的是這次是最終回。但是! 不要難過。
非常適合以演員姿態不斷成長的斗真的新舞台即將要開始。
詳細請看INFORMATION欄!
「之後一定也會有更好的事發生。我也會繼續努力」
你好。最近很冷呢。沒有感冒吧? 我已經不知道幾年都沒感冒了。我是生田斗真。是不死身。
那麼,雖然很突然。有一件事不得不向大家報告。
持續了6年以上的這個連載『生田斗真的生存銘言』,在今天…在今天…今天! 終於,要迎接讓人哭…哭…哭泣的最終回了。真的很謝謝各位長年以來的愛讀! 想說要結束這個連載的契機是……去年,拍了以『人間失格』為首的3部電影,今年會一口氣全部公開。初次挑戰從未經驗過的在大螢幕上的表演。想說就以這個為契機來改變一下現狀…嘛,之前翻新了在J-Web上的連載也是這個原因。嗯~雖然這是非常個人、非常微不足道的理由。也想說換個心情。超簡單的說,就是要往第二階段的生田斗真前進。一方面感謝現況,也想再挑戰更不一樣的事物。
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
Wink Up,
生田斗真
5 Comments »
Posted on 2010-二月-7 by PEI in 生田斗真雜誌翻譯
耶~翻完了XD
曾經對2010年有著近未來的幻想的斗真。
從那個話題開始,又出現很多令人懷念的KEYWORD。
「大家有什麼從以前就很珍惜的東西嗎?」
你好。雖然這篇是新的一年第二篇的連載,但是對我來說是新的一年第一篇的原稿。祝大家新年快樂!(有夠慢!) 是2010年了唷。是千禧年耶! 哇~! 這樣歡喜迎接的那一天已經是10年前了。好快唷。真的。而且這個『2010』的數字。這種數字沒關係吧? 呀,以前從來沒想過2010年真的會來。想像中完全就是很近未來的樣子。要說的話就像車子會在空中飛啊、手機和隨身聽也都已經是植入在腦裡啊之類的。『2010』給人的衝擊大概就是這樣。印象中。
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
Wink Up,
生田斗真
2 Comments »
Posted on 2009-七月-5 by PEI in 生田斗真雜誌翻譯, 雜誌
在電影『人間失格』的製作發表會見也有稍微提到過了,
告訴了我們去拜訪太宰治的墓時溫馨的小故事。
「啊~不想辜負她的期待吶」
大家好,是我。電視劇的拍攝和電影等工作重疊在一起,雖然非常忙碌,但是每天都很充實。大家讀到這個的時候是幾月呢? 如果是有點久以前的事的話不好意思…電影『人間失格』的製作發表結束了。那樣的成員中自己也在,而且還是最中間。要掌握這樣的狀況花了一點時間。『魔女裁判』結束後沒有休息就要開始拍攝。因此,是一方面要準備很多事一方面又要演活吉岡徹這樣的情況。
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
Wink Up,
人間失格,
生田斗真,
魔女裁判,
魔王
18 Comments »
Posted on 2009-五月-11 by PEI in 生田斗真雜誌翻譯
如果是在一樣的路努力的話…
(淚奔)
ByPEI
見了ヤマピー、見了大ちゃん、見了関ジャニ∞…
正因為忙碌才能串起這樣的緣分,當然也和斗真的好人緣也有關。
除了『魔女裁判』以外,也要告訴大家斗真的交友關係。
「令人意外的展開將接二連三唷,『魔女裁判』!」
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
TomaTomo,
VOICE,
Wink Up,
大野智,
山下智久,
生田斗真,
関ジャニ∞,
魔女裁判,
魔王
12 Comments »
Posted on 2009-四月-7 by tomatomo in 生田斗真雜誌翻譯
等等等………
然後是說生田斗真真的是個呆瓜
By阿配
『VOICE~亡者之聲~』結束,連休息時間都沒有馬上是『魔女裁判』,連續劇連投的斗真。
不管再怎麼忙也有好好在為這個連載著想真是謝謝(笑)!
「都這麼說了老子我不出聲都不行!」
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
VOICE,
Wink Up,
生田斗真
8 Comments »
Posted on 2009-二月-8 by tomatomo in 生田斗真雜誌翻譯
因為正在演出電視劇『VOICE~亡者之聲~』
內容當然是以電視劇話題為主。
也聽了中居くん主持的特別節目的內幕!
電視劇『VOICE~』出演了很多番宣,其中中居くん主持的『~D-1グランプリ』,模仿了中居くん了唷。以前做Jr.的節目的時候,常常被タッキー還是ヨコ鬧說「啊!中居くん耶」然後模仿了,沒想到會有在本人面前做的一天(笑)。ヨコ呢,也很中意我的『松岡くん的跑步方式』,直到現在還會叫我做。而且還是在廣播上(笑)。聽眾根本就不會懂吧…會這樣想(笑)。
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
TomaTomo,
VOICE,
Wink Up,
中居正広,
丸山隆平,
大野智,
小山慶一郎,
山下智久,
松岡昌宏,
横山裕,
瑛太,
生田斗真
2 Comments »
Posted on 2009-二月-8 by tomatomo in 生田斗真雜誌翻譯
讓人意想不到的地方斗真的金錢觀明朗化!?
『VOICE~亡者之聲~』也順利的拍攝中。
「恐怖唷~冬天的山上不是普通的冷唷~討厭唷~」
你好。我是VOICE。雖然很突然…大家那個的時候會怎麼做? 那個只要一張就可以坐電車和公車的東西。要儲值的時候會怎麼做? 儲值是從1000円起跳對吧。最多好像是一萬円左右? 然後呢,常常坐電車的人的話,1000円一下就會用光了吧? 但是呢,要儲一萬円的話需要不少勇氣吧? 不覺得好像有點浪費嗎? 明明不是這麼一回事但是就會這樣想呢,所以就一千一千的儲對吧?
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
JAM,
VOICE,
Wink Up,
ハチクロ,
生田斗真
21 Comments »
Posted on 2009-一月-7 by tomatomo in 生田斗真雜誌翻譯
嚴禁轉載
是說那張也沒有比較不白癡…
By咳嗽到快死仍舊是辛勤翻譯的阿PEI
來自出演新劇『ヴォイス~命なき者の声~』的斗真充滿臨場感的原稿。
「生存銘言」,今年也請多多指教!
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
TomaTomo,
VOICE,
Wink Up,
ハチクロ,
大野智,
山下智久,
漢堡排,
瑛太,
生田斗真,
魔王
8 Comments »
Posted on 2007-十一月-7 by tomatomo in 生田斗真雜誌翻譯
NO轉載
因為不冷靜
所以要翻譯
我最近真會對仗~
By
阿PEI翻譯by
阿犬
Expressive
從舞台「維洛那的二紳士」裡又看到了斗真新的一面。
對於斗真來說這次的舞台是什麼呢?
訪問時正是公演正在進行的時候,讓我們來聽聽有什麼有趣的話題。
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
Wink Up,
二宮和也,
二紳士,
嵐,
松本潤,
生田斗真,
花ざかり
11 Comments »
Posted on 2007-八月-11 by tomatomo in 生田斗真雜誌翻譯
禁止轉載
是說這篇銘言大概是我看過歷年來最簡單的一篇XD
於是不才在下我就咻咻咻的篡改完它了(轉圈)
By 阿PEI
生田斗真的生存銘言 Vol.47
推薦大家看了『花ざかり~』第5集之後再來看這個(笑)。
夏天啊! 海邊啊!
帥哥啊~!!
閱讀這項目的剩餘部份 »
標籤:
Wink Up,
生田斗真,
花ざかり
10 Comments »